不是世界的世界

關於部落格
二次元的腦袋跟三次元的腦袋是分開的,
就像點心的胃跟正餐的胃是分開的一樣(認真)
  • 25247

    累積人氣

  • 0

    今日人氣

    0

    訂閱人氣

天元突破-紅蓮螺巖的漢字?

當然中文字跟日文漢字的意思不一定完全一樣,有些字是相同或接近,有時候會相差很遠,僅供參考囉XD

紅蓮螺巖
紅:
1.赤色,類似血的顏色
2.形容名聲顯赫,或極受歡迎的程度

蓮:
植物名,即「荷」

螺:
凡具有螺紋外殼的軟體生物的總稱;例:海螺

巖:
1.高山
2.山洞,例:巖穴
形容詞:高而險峻,例:巖峻

而「紅蓮」在日文中則是「像是紅色蓮花一樣熱烈燃燒的火焰」
在初期「紅蓮」代表的是卡米那,如同字面上的意思,卡米那就像是燃燒的火焰,也是大紅蓮團的中心人物
「螺巖」則是西蒙,在某些程度上初期的西蒙有點像被困在殼內、山洞裡,面對嚴厲時帶著猶疑不絕
成長後的西蒙就是整個「紅蓮螺巖」,熱烈的火焰突破困住自己的殼,即使是巖俊的高山也是往前進
西蒙在劇中數次說到「我和大哥的紅蓮螺巖」,西蒙是西蒙,但是對西蒙來說卡米那是他所追逐的背影,他也繼承的卡米那的精神,因為有大哥的領導西蒙才能有突破殼的勇氣,成為整個「紅蓮螺巖」

不知道他在說這句時有沒有忘了下面是羅修wwww

yoko一般是翻譯成「洋子」,官方指定的漢字是「庸子」
似乎不少人都不喜歡這個翻譯是,是對「庸」這個字有不好的印象嗎XD

庸:
1.功勞
2.平常的

相簿設定
標籤設定
相簿狀態